Byl bys překvapenej, kdybys věděl, jak dopadají veřejná zostuzení.
Ще бъдете изненадани какви работи излизат наяве в корпорацията.
O málo, že by byl spal někdo z lidu s manželkou tvou, a ty byl bys uvedl na nás vinu.
Лесно можеше някой от людете да лежи с жена ти и ти щеше да ни навлечеш грях.
Kdybys měl mozek rychlej jako jazyk, byl bys teď dvacetihvězdičkovej generál.
Ако мозъкът ти беше бърз като устата ти, досега да си станал генерал.
Alberte, byl bys překvapen, jak jedno souvisí s druhým.
Албърт, ще се изненадаш от връзката между двете.
Kdyby tohle bylo před rokem, víš předtím než se máma opila náboženstvím, byl bys teď doma.
Ако това беше преди година, преди мама да започне с успокоителните, в момента щеше да си вкъщи.
A kdyby to záleželo na mně, byl bys na vojenský škole už dnes.
Ако решавах аз, още сега щях да те изпратя във военно училище.
Kdybychom čekali o něco déle, byl bys teď mrtvý.
Ако се бяхме забавили, щеше да хвърлиш топа.
Kdybych tě chtěl zabít, byl bys už pod drnem.
Ако ми трябвахте мъртви, вече щяхте да сте такива.
Iane, byl bys tak hodný a přečetl s ní Florizela?
Иан, би ли изиграл Флоренс заедно с нея.
Zlato, byl bys ten poslední, kdo se to dozví.
Скъпи, ще си последният, който ще го научи.
Kdybys byl člověk, byl bys mrtvý.
Ако беше човек, щеше да умреш.
A kdyby jsi se oženil, byl bys pod nátlakem své ženy.
И ако се ожениш, жена ти ще те унижава.
Kdybys mi teď uměl vyčarovat nějaké šaty, byl bys skutečný kouzelník.
Сега, ако ти успееш да минамериш рокля, значи си истински магьостник.
Kdyby někdo umřel každej tejden, byl bys tady pořád.
Ако всяка седмица умира някой, ще те виждаме все тук.
Šampión nebo ne, byl bys ukřižován.
Шампион или не ти ще бъдеш разпнат!
Můj táta na nikoho nestřílel, kdyby ano... byl bys mrtvý.
Ако беше той, щеше да си мъртъв.
Byl bys tak hodný a tohle už nikdy neříkal?
Направи ми услуга и никога не го повтаряй. Става ли?
Kdybys zkouškou neprošel, jako všichni ostatní, byl bys propuštěn.
Ако беше се провалил на теста като всички останали, щеше да си идеш.
Kdybych ti řekl, že Tarr nedávno přijel do Paříže, byl bys překvapen?
По-тихо. Ако кажа, че Тар наскоро е бил в Париж, ще се изненадаш ли?
Ricku, byl bys tak hodný a podal mi z tašky notebook?
Рик, ще те помоля за услуга. Би ли ми подал моя бележник?
Kdyby to byl opravdový meč, byl bys mrtvý.
Ако това беше истински меч, щеше да си мъртъв.
Kdybys byl větší a hloupější, byl bys pravděpodobně taky šikanista.
Ако ти беше по-едър и по-тъп, щеше да правиш същото.
Kdybych byla jeden z tvých chlapů, byl bys na mě pyšný.
Ако аз бях един от хората си, щеше да се гордее с мен.
Kdyby nebylo udatnosti tvého panoše, byl bys mrtvý.
Ако не беше оръженосецът ви, да сте мъртъв.
Hej, Sammy, byl bys smutný, kdybys zjistil, že tvůj kluk Brick nebyl přírodní blonďák?
Хей, Сами, ще те съсипе ли това да научиш, че твоето момче Брик не е натурална блондинка?
Měli jsme to odpálit ještě předtím, byl bys uvolněnější.
Трябваше да пушим преди секса, за да се отпуснеш.
Kdybychom nebyli kamarádi, byl bys už ve vězení.
Ако не бях аз, щеше да си в затвора.
Vadime, byl bys tak laskav a potvrdil mi svoje příjmení, prosím?
Вадим, ще бъдеш ли така добър да ми кажеш фамилното си име?
Byl bys překvapený, kolik mužů má problémy s matkou.
Ще се учудиш колко мъже има майчин комплекс.
Byl bys v tom mnohem lepší než on.
Щеше да си по-добър от него.
Kdybys měl roztrhané džíny a koženou bundu, byl bys největší drsňák na Disney channel.
Ако сложиш скъсани дънки и кожено яко, ще си най якото хлапе в Дисни канала.
Kdyby nebylo mě, byl bys nejjednodušším "Áčkem" na Homesteadské střední.
Ако не бях аз, сега щеше да преподаваш в някоя гимназия.
Kdyby nebylo bráchy, byl bys už mrtvý.
Ако брат ми не беше тук, досега да си мъртъв.
Byl bys moc zaměstnaný koukáním na nohaté blondýny, takové, co vycítí tučné konto na hony daleko.
Щеше да си зает да гледаш дългокраки блондинки, които подушват тлъстата сметка от километри.
Vlastně celkem často, byl bys překvapený.
Всъщност, би се изненадал колко често се случва.
Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.
От бича на език ще бъдеш опазен, И не ще се уплашиш от погибел, когато дойде.
Nepřidávej k slovům jeho, aby tě nekáral, a byl bys ve lži postižen.
Не притуряй на Неговите думи, Да не би да те изобличи и се окажеш лъжец.
Vejdi v dobrou vůli s protivníkem svým rychle, dokudž jsi s ním na cestě, ať by snad nedal tebe protivník tvůj soudci, a soudce dal by tě služebníku, a byl bys uvržen do žaláře.
Спогаждай се с противника си по-скоро, докато си на пътя с него към съдилището, да не би противникът ти да те предаде на съдията, а съдията те предаде на служителя, и да бъдеш хвърлен в тъмница.
1.8141050338745s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?